Salta al contenuto

Gerrit Van Oord

  • Home
  • Italiano
  • Nederlands
  • Letture
    • Scrittori e scrittrici olandesi tradotti
  • Etty Hillesum
    • L’Opera integrale
    • La Bibliografia
    • Scritti su Etty Hillesum in italiano. Una bibliografia
  • Pubblicazioni
    • Articoli
    • Libri
    • Traduzioni
  • Chi sono
  • Contatti

Categoria: Primo Novecento

Pubblicato il 3 Agosto 202121 Novembre 2024

Arthur van Schendel Chiaro di luna Una novella del 1904

Segue il testo della novella di Arthur van Schendel Chiaro di luna. La traduzione dall’olandese è stata realizzata da Giacomo Prampolini, che la pubblicò nel 1927. In calce alcune note e riferimenti. Leggi tutto “Arthur van Schendel Chiaro di luna Una novella del 1904”

Pubblicato il 2 Agosto 202121 Novembre 2024

Adema van Scheltema Poeta. Sei poesie tradotte

Seguono sei poesie di Adema van Scheltema Poeta. Il traduttore Giacomo Prampolini ha scelto sei poesie dall’opera dello scrittore. Ne tradusse due in poesia e quattro in prosa. Le sei poesie hanno poi trovato posto nella sua pionieristica antologia pubblicata a Roma nel Leggi tutto “Adema van Scheltema Poeta. Sei poesie tradotte”

Pubblicato il 15 Luglio 202121 Novembre 2024

Poesia Le forze miti di Henriëtte Roland Holst

La poesia Le forze miti fu scritta da Henriëtte Roland Holst ed è tra quelle più citate della poetessa olandese. Il componimento fa parte della silloge Verzonken grenzen, Frontiere sommerse, che la Roland Holst pubblicò nel 1918 quando aveva Leggi tutto “Poesia Le forze miti di Henriëtte Roland Holst”

Pubblicato il 9 Luglio 202121 Novembre 2024

Albert Verwey due poesie tradotte in italiano

Questa pagina propone del celebre poeta olandese Albert Verwey due poesie tradotte da Massimo Spiritini. Furono pubblicate per la prima volta nel 1939 nel vasto florileggio Poeti del mondo. Si tratta probabilmente della prima volta che poesie di Albert Verwey fossero proposte in versi e non in Leggi tutto “Albert Verwey due poesie tradotte in italiano”

Paginazione degli articoli

Pagina precedente Pagina 1 Pagina 2 Pagina 3 Pagina 4 Pagina 5 Pagina successiva

Articoli recenti

  • Multatuli: Professione di fede. Il debutto del 1859 22 Aprile 2024
  • Fenomenologia della Pin-Up Girl di Willem Frederik Hermans 22 Gennaio 2024
  • August Vermeylen Ahasvero sulla via del cielo 29 Dicembre 2023
  • Harry Mulisch Il talamo di pietra. Un frammento dal romanzo 7 Luglio 2023
  • Couperus La potenza occulta. Frammento di proza 30 Giugno 2023

Categorie

  • Autori olandesi tradotti (28)
    • Bio-bibliografica (3)
    • Ottocento (1)
    • Primo Novecento (17)
    • Secondo Novecento (7)
  • Etty Hillesum (3)
  • Senza categoria (2)

Zoek per jaar en maand

Tag

  • Aart vander Leeuw (1)
  • Adema van Scheltema (1)
  • Albert Verwey (2)
  • Arthur van Schendel (6)
  • August Vermeylen (1)
  • Corinna van Schendel (1)
  • Ed Hoornik (1)
  • Gerda van Woudenberg (1)
  • Gerrit Achterberg (2)
  • Giacomo Prampolini (1)
  • Giorgio Faggin (1)
  • Hans Andreus (1)
  • Harry Mulisch (1)
  • Henriëtte Roland Holst (1)
  • Hugo Claus (1)
  • Jac. van Looy (1)
  • Jan Campert (1)
  • Jan Jacob Slauerhoff (1)
  • Louis Couperus (1)
  • Lucebert (1)
  • Marga Minco (1)
  • Martinus Nijhoff (1)
  • Menno ter Braak (1)
  • Multatuli (1)
  • Willem Frederik Hermans (1)

Categorie

  • Autori olandesi tradotti (28)
    • Bio-bibliografica (3)
    • Ottocento (1)
    • Primo Novecento (17)
    • Secondo Novecento (7)
  • Etty Hillesum (3)
  • Senza categoria (2)
  • Home
  • Italiano
  • Nederlands
  • Letture
  • Etty Hillesum
  • Pubblicazioni
  • Chi sono
  • Contatti
Privacy Policy Proudly powered by WordPress