De compositie van Fausto Maria Martini dateert uit 1906. Men deelt deze kunstenaar gewoonlijk in bij de zogenaamde schemerdichters. Hieronder volgt mijn versie van de Lees verder “Ze slaapt Een gedicht van Fausto Maria Martini”
Terug naar mijn stad is een gedicht van Vincenzo Cardarelli
Vincenzo Cardarelli publiceerde het gedicht Terug naar mijn stad in 1942. Op mijn vertaling van het gedicht volgt een stukje over de roman Schimmenrijk van Rosita Steenbeek. De Nederlandse schrijfster neemt enkele verzen uit het gedicht op Lees verder “Terug naar mijn stad is een gedicht van Vincenzo Cardarelli”
Palazzeschi Ara, Mara, Amara Een dichterlijk juweeltje
Dit poëtische juweeltje van Aldo Palazzeschi Ara, Mara, Amara zag het licht in 1905 in een door de dichter zelf uitgegeven bundel. Hier is mijn Nederlandse vertaling, gevolgd door Lees verder “Palazzeschi Ara, Mara, Amara Een dichterlijk juweeltje”
Bekendmaking van Sergio Corazzini Een gedicht
De Italiaanse dichter Sergio Corazzini publiceerde dit gedicht in 1906 in de bundel ‘Boek voor de zondagavond’. Hij nam er tien gedichten in op. Het was zijn derde bundel dat jaar. Hieronder mijn vertaling van Bekendmaking van Sergio Corazzini (1886-1907). Hij droeg het gedicht op aan Giorgio Lais (1886-1957), een bevriende dichter.
Bekendmaking
Vooruit! De lichten gaan op
in de zalen van mijn paleis!
Nu begint, mijne heren, de verkoop
van mijn ideeën.
Vooruit! Wie wil ze?
Ze zijn origineel
en kosten niet veel.
Ik verkoop want ik wil
opgerold als een kat
in de zon slapen
tot het wegkwijnen
der tijden! Vooruit! De gelegenheid
is gunstig. Mijne heren,
ga toch niet weg, ga niet weg;
ik verkoop voor heel lage prijzen!
U wordt nog beroemd
voor heel weinig geld.
Bedenk: de gelegenheid is gunstig!
En wordt niet herhaald.
O! vrees niet mij te beledigen
met een belachelijk bod!
Mij laat de roem koud!
En let maar niet, mijn God, let maar niet
teveel op ‘t geluid
van mijn huilerige stem!
De bundel bevat de volgende gedichten.
Sera della domenica
La liberazione
Elemosina nel sonno
Le illusioni
Dialogo di Marionette
Stazione sesta
L’ultimo sogno
Castello in aria
Scena comica finale
Bando
Aantekeningen bij Bekendmaking van Sergio Corazzini
- Het gedicht is het laatste van de tien die de bundel Libro della sera della domenica vormen. Corazzini publiceerde deze kleine anthologie in 1906.
- Frans van Dooren vertaalde het vermakelijke gedicht Dialoog tussen marionetten. Zie hier zijn versie.